My coworkers and I took a visiting Dutch guy to the TriNoMa mall tonight. Over crepe and hot drinks, he asked us about the Tagalog translation for good night. And we were stumped. The closest we could come up with was magandang gabi—which is actually good evening.
Hmm… Ano nga ba?
He ended up teaching us how to say good night in Dutch instead. If I remember correctly what he wrote on the table napkin, it’s welrusten. Now remembering how it’s spelled is one thing; getting the pronunciation right is quite another. I tried hard but couldn’t quite get it right.
I remember from one of my college classes that past a certain age, we become deaf to certain consonant sounds that are not in our native language. Maybe that cut-off is thirty.
One more week to go before I say welrusten to my twenties and wake up to a new decade.
(Got a text from my Dutch friend after posting this entry. It’s “welterusten.” I knew it didn’t look quite right! Aaagh.)